Три мушкетера –  Alexandre Dumas 🇫🇷

Три мушкетера – Les trois mousquetaires (Легко читаем по-французски: Уровень 1) –  Alexandre Dumas

Читала почти 2 месяца. Отличная адаптация! Мелодично, красочно, точно. Надеюсь когда-нибудь смогу прочитать и неадаптированный оригинал – с не меньшим удовольствием.

Выписала несколько слов/выражений, они под катом.

Read more…


🔹 car – так как, потому что, ибо (Tâchez de ne pas me faire attendre, car à midi un quart, je courrai après vous et vous couperai les oreilles.)
🔹 donc – стало быть, следовательно, значит, итак, поэтому, ну (À une heure donc, derrière le Luxembourg.)
🔹 quant à – что касается, что до (Quant à Aramis, il avait l’espérance d’enter un jour dans les ordres.)
🔹 c’est-à-dire – то есть, значит, следовательно (C’est-à-dire que chacun qui a apparu ici, était pris et interrogé par les gardes.)
🔹 au moins – по меньшей мере (Mais puisque nous risquons de nous faire tuer, a dit Porthos, je voudrais bien savoir pourquoi, au moins.)

И немного про лошадей, ну куда же без них:
🔹 manège du cheval – верховая езда (Vous apprendrez le manège du cheval, l’escrime et la danse…)
🔹 à cheval – на коня, по коням (À cheval, mes amis, à cheval !)
🔹 en selle – в седло (En selle, messieurs, en selle…)
🔹 au triple galop – во весь опор (… et sont partis au triple galop)

Tous por un, un pour tous :heart:

____
Начала читать: 9 октября 2025
Закончила: 3 декабря 2025

Капелька испанского 🇪🇸

Cегодня узнала, как по-испански будет “книжный червь”. Ratón de biblioteca, что дословно – библиотечная мышь. 🐭

Soy un ratón de biblioteca. Siempre he sido así. Me gusta leer libros en diferentes idiomas, como el ruso (mi lengua materna), el inglés, el español, el polaco, el bielorruso, el ucraniano y el armenio. También espero poder añadir a esta lista en el futuro algunos idiomas más: el francés, el alemán y el italiano.

With Languages in Mind: Musings of a Polyglot – Kató Lomb 🇬🇧

“Then there was a time – not so long ago – when the knowledge of many languages was surrounded by distrust. “Why does he speak French? Because he is a member of the gentry?” “Why German? Certainly, he sympathizes with the Nazis!” “Why English? Obviously he is an advocate of imperialism!”
– Kató Lomb

Sadly to say, that time isn’t entirely in the past. The distrust hasn’t vanished; it has simply found new targets…

____
Started Reading – 29 November 2025
Finished Reading – 1 December 2025

Vocable Espagnol – Septembre 2025 🇪🇸

Вернулась к Vocable Espagnol, удалось достать свежий номер – Vocable Espagnol № 899 Septembre 2025. Увлекательно и познавательно, как в прошлый раз. И главное, что всего в меру – набор разноплановых текстов, щепотка нужной грамматики, обилие интересных фраз.

Выписала:
🔹 hermanastro – сводный брат (… don Juan de Austria, hermanastro de Felipe II)
🔹 en cautiverio – в неволе (La población de leones en cautiverio…)
🔹 células madre – стволовые клетки (Logran revertir la calvicie con células madre.)
🔹 hito – поворотный момент (Sería un hito.)

El Cronometro B1: Edicion Nuevo DELE 🇪🇸

Только что закончила мой первый учебник по подготовке к DELE B1. Полное название: El Cronometro B1: Edicion Nuevo DELE (Libro + CD) de Alejandro Bech Tompo, María José Pareja López, Pedro Calderón Torró, Francisco Javier López Tapia

Вот уж никогда не думала, что у меня будут такие проблемы с аудированием! Однако… Как говорится, все когда-нибудь бывает в первый раз.

Интересное дело! Все слышу, все понимаю, но вовремя среагировать (найти нужный ответ) не могу. Плюс, некоторые акценты – просто жесть, сходу привыкнуть было тяжеловато. В итоге, мой лучший результат при выполнении экзаменационных моделей – 3 ошибки в чтении и 4 в аудировании. Мне стыдно!

Ладно, учимся дальше. :mail: Самые интересные слова/выражения под катом.

Read more…

🔹 amarrao – скупой, жадный (Es tan amarrao que no baila pa(ra) no gastar zapatos.)
🔹 lanzar a la gente – донести до людей (Precisamente es uno de los mensajes que hay que lanzar a la gente.)
🔹 sucursal – филиал, отделение компании (Tuve reuniones en casi todas las sucursales de la empresa)
🔹 perrera – (здесь) авто для отлова и перевозки бродячих животных, + псарня (En 1867 el ayuntamiento salvó Bobby de la perrera.)

Монолог на бумаге 🇪🇸

Прохожу сейчас учебник El Cronometro B1, стараюсь выполнять все задания, даже разговорные. В одном из таких заданий был дан адаптированный кусочек из elpais.com, где говорилось о возможности объединения наших путешествий с хобби, и надо на основе этого рассказать про свои опыты, впечатления и желания.
За неимением большой разговорной практики, буду отвечать здесь письменно. (См. под катом).

Read more…

Un viaje dedicado a mi pasión

Sí, me gustaría mucho hacer un viaje como el del artículo, porque pienso que es muy interesante vivir nuevas experiencias y hacer cosas que nunca habíamos hecho antes.

Para empezar, me gustaría aclarar que soy ingeniera zootecnista y veterinaria de profesión y me gustan mucho los animales, especialmente los de granja. También me encanta tejer y todo lo relacionado con la lana y el hilo. Por eso, me gustaría muchísimo viajar a Perú, ya que sé que allí se produce muy buena lana.

Me encantaría hacer este viaje con mi marido. Él también es ingeniero zootecnista. Además, le gusta mucho la fotografía, así que creo que a él le encantaría la oportunidad de sacar fotos a los numerosos animales y aves de Perú, para que pueda aprender más sobre el país.

Me fascinaría visitar pequeñas granjas familiares dedicadas a la producción de lana. Quiero ver todo el proceso, cómo cortan la lana, cómo la hilan y cómo la tiñen (es decir, desde el esquileo hasta el teñido).

También sueño con ver alpacas de cerca. Nunca he visto una alpaca en la vida real. Yo sé que la lana de Perú es famosa en todo el mundo gracias a ellas (a las alpacas) y me gustaría acariciarlas y aprender más sobre su vida, su alimentación allí, en Perú.

Lamentablemente, hasta ahora no he tenido una experiencia de viaje similar relacionada con mi pasatiempo favorito. Espero que algún día tenga la oportunidad de hacer un viaje así.

También me gustaría mucho vivir durante un tiempo entre la población local del Perú para poder sumergirme por completo y disfrutar de su cultura, sus costumbres y su gastronomía.

En conclusión, quiero decir que un viaje como el del artículo, que une el turismo con una afición tan personal, es exactamente lo que me gustaría hacer en el futuro. Sería la aventura perfecta para mí y mi familia. ¡Espero con todo mi corazón que algún día este sueño se haga realidad!

Learn Hot English (278) – July 2025 🇬🇧

Закончила читать второй журнал на английском. Как и в случае с испанскими журналами, этот второй мне понравился меньше предыдущего (см. тут). Да, здесь много полезной информации, но она пестрит, как в калейдоскопе. Перевернул страницу – и рисунок текст совсем другой. Вероятно, для моего почтенного возраста надо искать что-то более неторопливое – чтобы с чувством и не спеша.

Выписала:
🔹 shop floor manager – дежурный администратор магазина (I’m Jane Armstrong, the shop floor manager)
🔹 peer pressure – давление со стороны членов своего коллектива, сверстников, одноклассников (… resist peer pressure)
🔹 lead – (здесь) намек, ключ к разгадке, зацепка (Over the years, police have followed hundreds of leads, but…)

Historias breves. Короткие истории на испанском языке – Виктория Барсукова 🇪🇸

Прочитала небольшую книжку Виктории Барсуковой “Historias breves. Короткие истории на испанском языке“. Читала вслух для отработки произношения и скорости.

Хорошие рассказы, простые, понятные, читаются влет. Мне больше всего понравился “Un burro gordito”, особенно его концовка. :)

И, несмотря на то, что книга уровня A1-A2, здесь также нашлось несколько неизвестных интересных слов:

🔹 gambero – хулиган (es un gambero muy fuerte)
🔹 zarbullirse – нырять (se zambulle y saca al chico a la orilla)
🔹 desde luego – конечно, разумеется (¡Desde luego! ¿Qué quieres?)
🔹 no caber en sí (de algo) – сиять, быть вне себя от радости, гордости и т.п. (El ascensorista no cabe en sí de contento.)
🔹 menear la cola – вилять, махать хвостом (… y menea la cola para manifestar su alegría.)

Kon w zyciu i sztuce polskiej – Kazimierz Rutczynski 🇵🇱

Прочитала за два дня. Короткая, ценная книжка. Дольше всего задержалась на фотографиях – отличнейшая подборка!

Из незнакомых (и интересных!) слов выделю, пожалуй, только одно:

🔹 srokacz – пегая лошадь (… czwórki dobranych srokaczy miały wielką cenę jeszcze za czasów mojego dzieciństwa.)

И пословица, моя любимая: “Jak dasz koniom jeść, tak ci będą wieźć.” Она не только к лошадям подходит, но это уже совсем другая история. :)

Мое маленькое сочинение на армянском 🇦🇲

Իմ արձակուրդները

Այս տարի իմ արձակուրդները շատ հանգիստ էին։ Ժամանակիս մի կեսն եղել եմ քաղաքում, իսկ մյուսը՝ գյուղում։ Քաղակում աշխատում էի, իսկ գյուղում գրքդր էի կարդում և զբոսնում, մի խոսկով հանգստանում էի քաղաքից։

Կյանքիս այս երկու կեսերն. աշխատել քաղաքում և հանգստանալ գյուղում ՝ շատ կարևոր են ինձ համար։ Նրանք շատ տարբեր են, և այդ պատճառով ես երբեք չեմ ձանձրանում, և միշտ ուզում եմ գնալ քաղաք աշխատելու և քաղաքից հետո շտապում եմ գյուղս։

Նաև իմ արձակուրդների ժամանակ եղել եմ մի հետաքրքիր թանգարանում։ Այս թանգարանը գտնվում է Ռուսաստանի Վլադիմիրի քաղաքում և ունի “Սունգիր” անունով ցուցադրությունը։ Այնտեղ կարելի է իմանալ շատ հին մարդկանց մասին, որոնք ապրում էին (ապրել են?) երեսուն հազար տարի արաջ։

Ես վաղուց ուզել եմ այնտեղ լինել, որովհետև ինձ շատ է դուր գալիս հին պատմությունը, և շատ ուրախ եմ, որ իմ այս երազանքը կատարվել է վերջապես։ Տեսել եմ, թե ինչպես էին ապրում այն հին մարդիկ, ինչպես էին որս անում։

Ես նույնիսկ տեսա նրանց դեմքերը, որոնք ստեղծել է ռուս նշանավոր գիտնական և անթրոպոլոգ՝ Միխաիլ Գերասիմով։ Սա շատ ուժեղ զգացմունք է. կանգնել այնտեղ և տեսնել այն մարդկանց դեմքը՝ մարդիկ, որոնք ապրել էին այդքա՜ն տարի առաջ։

Ահա այսպիսի էր իմ ամառը, հանգիստ և առանց մեծ գործեր, բայց շատ հետաքրքիր էր ինձ համար։